Размышления о христианских благословениях к китайскому Новому году

Размышления о христианских благословениях к китайскому Новому году

1 февраля 2022 года в Китае начали отмечать Новый год, или Праздник весны. Празднование продлится две недели. В это время китайские христиане поделятся библейскими стихами и благословениями в социальных сетях. Чаще всего это стихи из Псалтири и книги Числа

Новый год — праздник воссоединения, радости, благословений для китайского народа. Когда наступает Новый год по лунному календарю, многие китайские христиане делятся картинками, словами благословений и стихами из Библии в WeChat и других социальных сетях, чтобы поздравить друзей и родственников с Новым годом и свидетельствовать о христианской вере.

Пастор и служитель Reframe Ministries из Пекина Иешурун Лин обратил внимание на то, какие библейские стихи чаще всего появляются в этих мемах, и обнаружил, что в 2022 году наиболее часто используют благословения из Псалтири (псалом 64, стих 12) и книги Числа (глава 6, стихи 24-26).

Он размышляет о том, как эти и другие библейские стихи можно связать с празднованием китайского Нового года и поделиться ими, чтобы во время праздника люди смогли осмыслить значение Божьей благодати, мира, нового года и воссоединения.

Возможно, китайский энтузиазм в распространении Евангелия и библейских стихов на лунный Новый год можно применить и к празднованию Нового года по западному календарю, если подумать о символах новогоднего праздника.

Псалтирь, псалом 64, стих 12
«Ты венчаешь год Своей щедростью, и повозки Твои перегружены изобилием» (НРП)

Это символическая картина, которая относится к полноте урожая. Сельскохозяйственные работы были важной частью жизни народа Израиля, и Божье благословение земли означало, что Бог тесно связан с их жизнью и работой.

Для китайского народа новогодний ужин является символом изобилия года. Это не только накрытый стол, но и воссоединение семьи; не только материальное изобилие, но и эмоциональное удовлетворение от отношений. Это китайское понимание изобилия, которое глубоко укоренилось в сердцах китайцев. Возвращение домой на китайский Новый год — истинное выражение этого понимания.

Как христиане, мы тоже с нетерпением ждём возвращения домой во время празднования китайского Нового года, чтобы воссоединиться с семьей за столом, полным еды. Мы верим, что Бог реален, как солнечный свет и воздух, и что Он заботится о нашей жизни и работе в течение всего года, принося нам удовлетворение и радость различными благами.

Но Божьи благословения заключаются не только в материальных вещах и человеческих отношениях. Они также заключаются в реальных отношениях с Богом, о чём и говорится в первых стихах Псалма 64: молитвы из глубины сердца всегда услышаны Богом, наши грехи прощены, и нашим душам есть куда вернуться (Псалом 64, стихи 2-5).

Для китайцев праздник Нового года включает блюда из рыбы, потому что рыба по-китайски (юй) произносится так же, как избыток или достаток. Поэтому «ниан ниан ю юй», или «иметь рыбу каждый год», означает сверхизобилие каждый год. Это отражает глубокое желание быть благословенным.

Во Христе мы получаем от Бога больше благословений и благодати, чем видимые материальные вещи и отношения с другими людьми. Мы ещё больше благодарны Христу за радость праздника.

Книга Числа, глава 6, стихи 24–26
«Да благословит тебя Господь и сохранит тебя; да озарит тебя Господь светом лица Своего и будет милостив к тебе; да обратит Господь к тебе лицо Своё и дарует тебе мир» (НРП)

Самой важной частью празднования китайского Нового года, несомненно, является возвращение домой. Дом — это место, куда мы возвращаемся и отдыхаем. Во время праздника весны (т. е. китайского Нового года) дом ассоциируется со счастьем, праздником и миром. Можно сказать, что китайский Новый год несёт в себе идеалы и ожидания китайского народа. На библейском языке всё это выражается как шалом (мир).

Отрывок из шестой главы книги Числа — это благословение ветхозаветного первосвященника израильтянам — самое прекрасное благословение, которое мог получить избранный народ. Оно начинается с Божьего благословения и заканчивается Божьим миром, и наполнено изобилием Божьего присутствия и заботы.

Еврейское слово «шалом» имеет богатый подтекст и означает завершение, гармонию и мир, здоровье и силу, благословения и блага. Это также самые сокровенные желания китайского народа во время праздника весны.

Китайский народ имеет прекрасное представление о китайском Новом годе: дом, благословения, радость и мир. Но настоящий шалом, благословение, которое представляет собой конечную полноту нашего существования, можно получить только через соединение с Творцом жизни. Хорошая новость в том, что шалом был дан во Христе и будет завершён во Христе.

Книга Второзаконие, глава 31, стихи 7, 8
«Затем Моисей призвал Иисуса Навина и сказал ему в присутствии всего Израиля: «Будь крепок и отважен, потому что ты должен идти с этим народом в землю, которую Господь клялся дать его отцам, и ты должен разделить её им в наследие. Господь Сам пойдёт перед тобой и будет с тобой; Он никогда тебя не оставит и не покинет. Не бойся и не будь малодушным»» (НРП)

Возвращение домой на Новый год — радостное событие. Но для многих людей оно может быть связано с внутренним напряжением. Для незамужней женщины возвращение домой может быть связано со всевозможными расспросами и даже замаскированным осуждением, или с приглашением на свидание вслепую. Возможно, год не был для кого-то удачным на работе, и показатели были посредственными, поэтому посещение встреч выпускников будет стрессом. Тем, чей брак переживает кризис, будет трудно предстать перед родителями, родственниками и друзьями.

Возможно, некоторые люди чувствуют, что раны, нанесённые прошлыми поездками домой на праздник весны, не зажили, и все ещё много страхов.

Одна только мысль об этих стрессах и ранах может заставить людей не захотеть возвращаться домой на китайский Новый год. Им нужны ободрение и сила от Бога. Здесь пригодится наставление Моисея Иисусу Навину, который стал его преемником. Продолжать дело Моисея и вести за собой Божий народ было трудной задачей. Сердце Иисуса Навина было наполнено страхом. У Моисея было только одно ободрение: не бойся!

Моисей дал Иисусу Навину три совета для преодоления страха: Бог дал обетование о земле; Бог шёл перед ним; Бог будет с ним.

Христианам нужно возвращаться домой с уверенностью, что Бог идёт впереди нас, что Он уже делает что-то. Поэтому, приехав домой, мы можем удивиться, обнаружив работу Божьей благодати. Даже если нет, мы знаем, что Он будет с нами во всех трудностях. Мы можем преодолеть страхи и вернуться домой с любовью и мужеством.

Послание к Евреям, глава 12, стих 14
«Старайтесь жить в мире со всеми людьми и быть святыми: без святости никто не увидит Господа» (НРП)

Китайская мудрость гласит «гармония дороже всего», особенно во время праздника весны, самого радостного и благоприятного в году. Когда я был ребёнком, в нашей маленькой деревне во время празднования китайского Нового года даже те, кто был в ссоре или в обиде друг на друга, вежливо, с улыбкой здоровались и желали друг другу счастливого Нового года.

Иисуса называют «Князем, дарующим мир» (Книга пророка Исайи, гл. 9, ст. 6), и Он пришёл в этот мир, чтобы примирить людей с Богом. Он сказал: «Блаженны миротворцы, потому что они будут названы сынами Божьими» (Евангелие от Матфея, гл. 5, ст. 9). Апостол Павел говорит, что Бог доверил нам служение примирения (Второе послание Коринфянам, гл. 5, ст. 18). Христиане призваны быть миротворцами.

Но для многих христиан возвращение домой на китайский Новый год — переживания, конфликты и борьба за правду. Иногда это встречи с одноклассниками, которые осуждают, или с друзьями, которые высмеивают за то, что мы придерживаемся внутренних убеждений и слушаем голос совести. А часто — это члены семьи, которые не понимают нашей веры и противятся нашему выбору, или сильные традиции идолопоклонства, которые бросают вызов нашему стремлению бесстрашно держаться за веру.

В разгар конфликта, когда мы боремся за истину, мы можем стать воинственными и бесчувственными по отношению к друзьям и родственникам. Автор послания к Евреям увещевает христиан «стараться жить в мире со всеми и быть святыми». Обычно мы подчеркиваем святость во второй части стиха, но гармония очень важна для Бога. Послание к евреям было написано во времена сильных гонений на церковь, и в такой ситуации стремление к гармонии казалось ещё более трудным.

«Стараться жить в мире» в новом китайском тексте переведено как «стремиться жить в мире». Это значит, что нам нужны сила и мудрость, чтобы стремиться к гармонии в отношениях со всеми, даже когда сталкиваемся с недружелюбными людьми. В этот праздник весны давайте сделаем всё возможное, чтобы быть Божьими миротворцами, детьми мира.

Пастор Иешурун Лин окончил Теологическую семинарию Кальвина (CTS) со степенью магистра богословия. Работает обозревателем в Reframe Ministries и занимается медиамиссией и теологическим образованием в Пекине.

Источник

Часть этой статьи взята из книги «A Better Home: Chinese Holidays Devotional», опубликованной Reframe Ministries.

Перевод Ирины Литвиновой

Изображение: Exxorian / Getty Images / Edits by Rick Szuecs
Китайский Новый год 2022, год Тигра